Σελίδες:
  • #1 από kyriakos_t στις 12 Apr 2012
  • ρε παιδες βλεπω πολλους να μιλανε για  gain...reverb....distrotion....κτλ...τι διαολο ειναι αυτες οι ορολογιες ????....δεν υπαρχουν αντιστοιχες στα ελληνικα ???....ευχαριστω  :)
  • #2 από hot_sauce (φλουτσ) στις 12 Apr 2012
  • google is your friend.....

    ναι....να βοηθάμε ο ένας τον άλλον αλλά μη στο φέρνουμε και στο πιάτο...ειδικά για κάτι τόσο απλό που μόνο τη λέξη να γράψεις θα σου βγάλει δεκάδες άρθρα και βίντεο στο tube!
  • #3 από kyriakos_t στις 16 Apr 2012
  • χαλαρωσε..δεν σε ειπα και καμπουρη...εχω ψαξει στο google......μην σκισεις το καλσον !!
  • #4 από hot_sauce (φλουτσ) στις 16 Apr 2012
  • χαλαρός είμαι....αλλά να αναρωτιέσαι τι "διάολο" είναι αυτές οι ορολογίες....που είναι απλούστατα πράγματα....

    δηλαδή με την αναζήτηση του φόρουμ (έστω) δε βρήκες τίποτα που να σε βοηθήσει?
  • #5 από Μπιφτέκι στις 16 Apr 2012
  • ρε παιδες βλεπω πολλους να μιλανε για  gain...reverb....distrotion....κτλ...τι διαολο ειναι αυτες οι ορολογιες ??? ?....δεν υπαρχουν αντιστοιχες στα ελληνικα ??? ....ευχαριστω  :)
    distortion= παταμόρφωση
    gain=αύξηση
    reverb=αντήχηση.
     Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις είναι να τα γράψεις αυτά στο youtube. Εκεί θα τα ακούσεις κίολας και έτσι θα έχεις καλύτερη άποψη. 8)
  • #6 από kopaniamento στις 17 Apr 2012
  • Ελληνικά θες ?
    distortion =  Τζγκα
    gain = πόσο Τζγκα
    reverb = μπλουμ.

    Στο 2012 ζούμε, καλά είναι να συνηθίσεις να επεξεργάζεσαι όρους χωρίς να τους μεταφράζεις στα ελληνικά. Στην πληροφορική γεμίσαμε με όρους-εκτρώματα όπως "μεταφόρτωση", "κατακερματισμος" κτλ. Κρίμα δεν είναι ?

    Όλος ο κόσμος δέχτηκε στην Ιατρική τους ελληνικούς όρους, να ναι καλά ο Ιπποκράτης. Τώρα που δεν παράγουμε τίποτα απο τεχνολογίες και επιστήμες, ας αποδεχτούμε και εμεις τους όρους όπως μας τους δίνουν αυτοί που τους ανακαλύπτουν.

  • #7 από elrich στις 17 Apr 2012
  • Στο 2012 ζούμε, καλά είναι να συνηθίσεις να επεξεργάζεσαι όρους χωρίς να τους μεταφράζεις στα ελληνικά. Στην πληροφορική γεμίσαμε με όρους-εκτρώματα όπως "μεταφόρτωση", "κατακερματισμος" κτλ. Κρίμα δεν είναι ?

    Όλος ο κόσμος δέχτηκε στην Ιατρική τους ελληνικούς όρους, να ναι καλά ο Ιπποκράτης. Τώρα που δεν παράγουμε τίποτα απο τεχνολογίες και επιστήμες, ας αποδεχτούμε και εμεις τους όρους όπως μας τους δίνουν αυτοί που τους ανακαλύπτουν.

    +1000000000000000000000000
  • #8 από hot_sauce (φλουτσ) στις 17 Apr 2012
  • Ελληνικά θες ?
    distortion =  Τζγκα
    gain = πόσο Τζγκα
    reverb = μπλουμ.

    χεχεχε
  • #9 από kyriakos_t στις 18 Apr 2012
  • distortion= παταμόρφωση
    gain=αύξηση
    reverb=αντήχηση.
     Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις είναι να τα γράψεις αυτά στο youtube. Εκεί θα τα ακούσεις κίολας και έτσι θα έχεις καλύτερη άποψη. 8)

    ευχαριστω πολυ φιλε


    Ελληνικά θες ?
    distortion =  Τζγκα
    gain = πόσο Τζγκα
    reverb = μπλουμ.

    Στο 2012 ζούμε, καλά είναι να συνηθίσεις να επεξεργάζεσαι όρους χωρίς να τους μεταφράζεις στα ελληνικά. Στην πληροφορική γεμίσαμε με όρους-εκτρώματα όπως "μεταφόρτωση", "κατακερματισμος" κτλ. Κρίμα δεν είναι ?

    Όλος ο κόσμος δέχτηκε στην Ιατρική τους ελληνικούς όρους, να ναι καλά ο Ιπποκράτης. Τώρα που δεν παράγουμε τίποτα απο τεχνολογίες και επιστήμες, ας αποδεχτούμε και εμεις τους όρους όπως μας τους δίνουν αυτοί που τους ανακαλύπτουν.

    -1 :down

    Ειναι  καλο να χρησιμοποιουμαι τις ξενες λεξεις, δεν λεω ,αλλα ειναι καλυτερο να δημιουργουνται αντιστοιχες στα ελληνικα.Θα προτιμουσα να εξελισετε η γλωσσα μας και να μην μενει πισω σε ολες τις επιστημες και αυτο δεν ειναι καθολου κριμα...ισα ισα.
    Ακου κει "Κριμα δεν ειναι?".

    Και εμεις δεχτηκαμε ορους απο αλλες γλωσσες οχι μονο σε επιστημες αλλα και στην καθημερινοτητα μας.Δεν ειπα να αμφισβητουμαι τις ξενες λεξεις.Θα μπορουσαμε να αποδεχομαστε τις εννοιες των λεξεων απλα μεταφραζοντας.


    Στο 2012 ζούμε, καλά είναι να συνηθίσεις να επεξεργάζεσαι όρους χωρίς να τους μεταφράζεις στα ελληνικά. Στην πληροφορική γεμίσαμε με όρους-εκτρώματα όπως "μεταφόρτωση", "κατακερματισμος" κτλ. Κρίμα δεν είναι ?

    Όλος ο κόσμος δέχτηκε στην Ιατρική τους ελληνικούς όρους, να ναι καλά ο Ιπποκράτης. Τώρα που δεν παράγουμε τίποτα απο τεχνολογίες και επιστήμες, ας αποδεχτούμε και εμεις τους όρους όπως μας τους δίνουν αυτοί που τους ανακαλύπτουν.

    +1000000000000000000000000


    -100000000000000000000000000
  • #10 από kyriakos_t στις 18 Apr 2012
  • Ελληνικά θες ?
    distortion =  Τζγκα
    gain = πόσο Τζγκα
    reverb = μπλουμ.


    Πολυ αστειο μεγαλε.... :faint
  • #11 από Υπνοβάτης... στις 18 Apr 2012
  • DIVA MODE ON:
    (αντιγράφω πλήρως το στυλάκι σου)

    Να προσέχεις πως μιλάς αν θέλεις σοβαρή αντιμετώπιση.

    "τι διάολο είναι αυτά;"

    Και μετά στον Hot_sauce καμπούρη και καλσόν;

    Δε με ενοχλεί που είσαι εμφανώς άσχετος. Όλοι υπήρξαμε και όλοι παραμένουμε σε πολλά θέματα.

    Αλλά η αγένεια και το θράσος σου είναι απαράδεκτα.

    Και ένα κουμπάκι αναζήτηση πάνω δεξια; Έχει σχεδόν 10 χρόνια που είναι εκεί.

    Από τα 20.000+ μέλη που έχει το φόρουμ είσαι ο μόνος που είχε αυτή την απορία δηλαδή;

    Τράβα ξεστραβώσου τώρα "ελληνόφρων" και μάθε κανα ακόρντο.


    Και μη διανοηθείς να μου απαντήσεις με εξυπνάδες, με κουράζεις.





    EDIT: Επειδή έψαξα, τι σκατά έψαξες ρε "παίδα" στο google; Εγώ γιατί τα βρήκα όλα;
  • #12 από kopaniamento στις 18 Apr 2012
  • Δεν ειπα να αμφισβητουμαι ->ε τις ξενες λεξεις.
    Σου διόρθωσα ενα ορθογραφικό  >:D

    Θα έπρεπε τουλάχιστον να εκτιμήσεις τις απόψεις των άλλων, και την προσπάθειά μας να σε βοηθήσουμε. πάρε τώρα και ορισμούς στα τούρκικα
    distorion =  σαματά
    gain = σαματά κοντρόλ
    reverb = γιαβρίμ βριμ βριμ ριμ ριμ ιμ ιμ  γιαβρίμμΜΜΜμμμμμμμμμμ...μμ..μ..........

    reverb=αντήχηση.

    και το echo πως θα το έλεγες ??


    Ακου κει "Κριμα δεν ειναι?".
    Κρίμα είναι για εμάς, γιατί τους εαυτούς μας θα ταλαιπωρούσαμε αν γράφαμε το overdrive ως "υπερτροφοδοτηση σήματος" και το distortion "παραμόρφωση ημιτονοηδούς σήματος". Ειδικά αν σκεφτείς οτι είναι το ίδιο πραγμα, αλλά το ένα ακούγεται πιο παλαιακό (vintage). Αυτή είναι η ακριβής μετάφραση αν θες να το μεταφράσεις σωστά και να σου βγει και ο λεξάριθμος  ;)

    Εγώ πάντως για πλάκα διατειθομαι να σου μεταφράσω όποια λέξη θες, αρκει να μου μεταφράσεις στα ελληνικά το "ROCK". (Και να μείνω ικανοποιημένος απο την απάντηση σου εννοείται)
     
  • #13 από Alex_Under στις 18 Apr 2012
  • reverb = γιαβρίμ βριμ βριμ ριμ ριμ ιμ ιμ

    Αυτό νόμιζα ότι ήταν το echo delay...
    Reverb δεν είναι κανονικά το γιαβρίμμΜΜΜμμμμμμμμμμ...μμ..μ.......... ???
  • #14 από Μπιφτέκι στις 18 Apr 2012

  • reverb=αντήχηση.

    και το echo πως θα το έλεγες ??


    Το echo είναι ελληνική λέξη. Θα το έλεγα λοιπόν ηχώ ή αντίλαλος.
    Αντηχώ=reverb γιατί;
    Ας κάνουμε ένα γλωσσολογικό μάθημα.
    Αντηχώ-Αντανακλώ στα λατινικά -> Revibro (vibro=πάλλω)
    Στα ιταλικά -> Riverberare
    Στα αγγλικά ->Reverb
    πηγή: Λεξικό Λατινοελληνικόν μετά συνωνύμων και αντιθέτων της λατινικής / MgLexico
    οκ;
  • #15 από kopaniamento στις 18 Apr 2012
  • reverb = γιαβρίμ βριμ βριμ ριμ ριμ ιμ ιμ

    Αυτό νόμιζα ότι ήταν το echo delay...
    Reverb δεν είναι κανονικά το γιαβρίμμΜΜΜμμμμμμμμμμ...μμ..μ.......... ???
    Πολύ σωστή διόρθωση. ήταν επειδή μετέφρασα το reverb ως αντίχηση στο μυαλό μου  >:D >:D
    Αν δε είναι και παλαιακό - αναχρονιστικό σουστο-παλλόμενο αντιλαλιτήρι (vintage spring reverb) σαν τους παλιούς προφυλακτηρες (Fender) μαλλον ακούγεται ως "γιβρίμΜΜμμΜΜΜμμ ... πλουφ".

    Διόρθωσα το παραπάνω λάθος, και όποιος έμπειρος διαπιστώσει οποιοδήποτε άλλο, παρακαλείται όπως με ενημερώσει.
  • #16 από kyriakos_t στις 18 Apr 2012
  • Δεν ειπα να αμφισβητουμαι ->ε τις ξενες λεξεις.
    Σου διόρθωσα ενα ορθογραφικό  >:D

    Θα έπρεπε τουλάχιστον να εκτιμήσεις τις απόψεις των άλλων, και την προσπάθειά μας να σε βοηθήσουμε. πάρε τώρα και ορισμούς στα τούρκικα
    distorion =  σαματά
    gain = σαματά κοντρόλ
    reverb = γιαβρίμ βριμ βριμ ριμ ριμ ιμ ιμ  γιαβρίμμΜΜΜμμμμμμμμμμ...μμ..μ..........

    reverb=αντήχηση.

    και το echo πως θα το έλεγες ??


    Ακου κει "Κριμα δεν ειναι?".
    Κρίμα είναι για εμάς, γιατί τους εαυτούς μας θα ταλαιπωρούσαμε αν γράφαμε το overdrive ως "υπερτροφοδοτηση σήματος" και το distortion "παραμόρφωση ημιτονοηδούς σήματος". Ειδικά αν σκεφτείς οτι είναι το ίδιο πραγμα, αλλά το ένα ακούγεται πιο παλαιακό (vintage). Αυτή είναι η ακριβής μετάφραση αν θες να το μεταφράσεις σωστά και να σου βγει και ο λεξάριθμος  ;)

    Εγώ πάντως για πλάκα διατειθομαι να σου μεταφράσω όποια λέξη θες, αρκει να μου μεταφράσεις στα ελληνικά το "ROCK". (Και να μείνω ικανοποιημένος απο την απάντηση σου εννοείται)


    Με εκπλησσει η γλωσσομαθεια σου (μεχρι και τουρκικα ξερεις ;D )[size=78%] [/size][size=78%].....ευχαριστω που ασχοληθηκες και απαντησες [/size]




    DIVA MODE ON:
    (αντιγράφω πλήρως το στυλάκι σου)

    Να προσέχεις πως μιλάς αν θέλεις σοβαρή αντιμετώπιση.

    "τι διάολο είναι αυτά;"

    Και μετά στον Hot_sauce καμπούρη και καλσόν;

    Δε με ενοχλεί που είσαι εμφανώς άσχετος. Όλοι υπήρξαμε και όλοι παραμένουμε σε πολλά θέματα.

    Αλλά η αγένεια και το θράσος σου είναι απαράδεκτα.

    Και ένα κουμπάκι αναζήτηση πάνω δεξια; Έχει σχεδόν 10 χρόνια που είναι εκεί.

    Από τα 20.000+ μέλη που έχει το φόρουμ είσαι ο μόνος που είχε αυτή την απορία δηλαδή;

    Τράβα ξεστραβώσου τώρα "ελληνόφρων" και μάθε κανα ακόρντο.


    Και μη διανοηθείς να μου απαντήσεις με εξυπνάδες, με κουράζεις.





    EDIT: Επειδή έψαξα, τι σκατά έψαξες ρε "παίδα" στο google; Εγώ γιατί τα βρήκα όλα;




    Δεν ειχα σκοπο να σου μιλησω αλλα επειδη μου την σπας θελω να σου πω οτι δεν με νοιαζει τι εντυπωση σου εδωσα.Ειδα και τους δικους σου τροπους.Σιγουρα δεν ειμαι ο μονος που ειχε αυτες τις αποριες.Πολλα αλλα μελη θα εχουν τετοιες αποριες.Το γιατι δεν ανοιγουν θεμα για να κανουν ερωτησεις ειναι δικο τους θεμα.
    Ελληνοφρων ??? χαχαχαχα...Υπνοβατη ξυπνα
    Εσυ ξεστραβωσου.Εχω μαθει ακορντα.Εσυ εχεις μαθει τιποτα ??? μπαααα..Στις πεντατονικες θα εμεινες (και για να σε προλαβω δεν το παιζω κατι)
    Εσυ παλι δεν με κουραζεις...ισα ισα που γελαω.....
    Βρηκα τα διπλασια στο google.


    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    hot_sauce
    σορρυ.....





  • #17 από ΡιχάρδοςΜαυροπερισσότερος στις 18 Apr 2012
  • Προτείνω κάδο...και μάλλον άργησε...

    Όσο για το μόνο ενδιαφέρον θέμα του θρεντ, δλδ το κατά πόσο είναι καλό να μεταφράζονται ξένοι όροι, αν και γλωσσολόγος και λάτρης της ελληνικής θα πω, ανάλογα αλλά συνήθως όχι. Δανείζομαι όρους από την πληροφορική και λέω ότι όσο καλό μπορεί να ακούγεται το διαδίκτυο, τόσο και περισσότερο χαζά ακούγονται τα δυφίο=bit και ατέρμονας βρόχος=infinite loop...
  • #18 από Απόλλων στις 19 Apr 2012
  • Θα παρακαλέσω για μία και μόνη φορά να σταματήσουν οι διαξιφισμοί σε αυτή τη συζήτηση. Στην επόμενη παρεκτροπή θα αρχίσω να μοιράζω αποκλεισμούς.
  • #19 από kyriakos_t στις 19 Apr 2012
  • Προτείνω κάδο...και μάλλον άργησε...

    Όσο για το μόνο ενδιαφέρον θέμα του θρεντ, δλδ το κατά πόσο είναι καλό να μεταφράζονται ξένοι όροι, αν και γλωσσολόγος και λάτρης της ελληνικής θα πω, ανάλογα αλλά συνήθως όχι. Δανείζομαι όρους από την πληροφορική και λέω ότι όσο καλό μπορεί να ακούγεται το διαδίκτυο, τόσο και περισσότερο χαζά ακούγονται τα δυφίο=bit και ατέρμονας βρόχος=infinite loop...




    Ρε συ εγω δεν ανοιξα το θεμα για να προτεινω μεταφραση των ξενων λεξεων.Τι ειναι αυτες οι λεξεις ρωτησα (την χρησιμοτητα τους)






    Εγω απο μερος μου ζητησα συγνωμη απο τον hot


    Eυχαριστω οσους απαντησαν (εκτος του Υπνοβατη)
  • #20 από Υπνοβάτης... στις 19 Apr 2012
  • Eγώ έγραψα για όποιον το είδε:

    "Αντιγράφω πλήρως το στυλάκι σου."

    Τώρα τα περί πεντατονικής ας τα αφήσουμε κατά μέρος γιατί θα στο παίξω "κάποιος"
    (άμα σε βολεύει) και θα σου πω ότι δε σε παίρνει.

    Αν βρήκες τα "διπλάσια" και ήρθες εδώ μόνο και μόνο για να μας κουνηθείς τότε τι να σου πω.

    Φτάνει τώρα όμως.

    Απόλλων λυπάμαι πάρα πολύ γι αυτό που θα σου πω γιατί είσαι από τα άτομα που γουστάρω από δω μέσα αλλά η ελαστικότητα αρκετών είναι αυτή που έχει φέρει το φόρουμ σε αυτή την κατάσταση.

    Πέρσι τέτοιον καιρό έπαιζαν 5 συναντήσεις και 4 jam και πολύ πολύ κέφι.

    Βάλε με υπο παρακολούθηση, κάνε με ο,τι θες, θα το πω για να το πω.

    Είμαι στο κιθάρα από το 2002. Με άλλο λογαριασμό. (για όσους ελέγξουν)
    Είναι κομμάτι μου. Δεν υπήρχε μέρα που να μην έμπαινα παρά μόνο κάποια καλοκαίρια.
    Έχω μάθει απίστευτα πράγματα από εδώ μέσα κι από σένα τον ίδιο ακόμη.

    Δεν ανέχομαι ανώριμα παιδάκια που ανακάλυψαν το facebook να μας γ**άνε το φόρουμ.
    Και κανείς δε μιλάει από τους παλιούς γιατί κουράστηκαν.

    Κατάντια και πάλι κατάντια.

    Έχουμε χρήστες μεγαθήρια εδώ μέσα που γράφουν εγκυκλοπαίδειες και το παίζουμε δεν ξέρω και γω τι.

    Αυτά τα ολίγα και στεγνά.

    Καλή δύναμη

  • #21 από Απόλλων στις 19 Apr 2012
  • Yπνοβάτη, προειδοποίησα ήδη. Προφανώς δεν υπάρχει λόγος συνέχειας της συζήτησης, ούτε ύπαρξης αυτού του thread. Το κλειδώνω για να αποφύγω χειρότερα και είστε υπό παρακολούθηση και οι δύο.
Σελίδες: