Το Στέκι των Κιθαρωδών
Διάφορα => Περί παντός => Διασκέδαση => Μήνυμα ξεκίνησε από: Lady_Flame στις 23/08/07, 20:03
-
Are you working me?
Με δουλεύεις;
You changed my lights!
Μου άλλαξες τα φώτα!
Welcome my eyes the two!
Καλώς τα μάτια μου τα δυο!
Something’ s running down to the gypsies!
Κάτι τρέχει στα γύφτικα!
I came out if my clothes
Βγήκα έξω από τα ρούχα μου!
-
Aντίστοιχο θέμα ήδη υπάρχει οπότε όποιος το εντοπίσει ας σφυρίξει να το ενώσουμε...
-
I saw the Christ soldier
Ειδα το Χριστο φανταρο....
αλλα δεν ειναι και τοσο πρωτοτυπο... :-[
-
Better five and in hand than ten and waiting
Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι
It happened the come to see
Έγινε το έλα να δεις
It rains chair legs
Βρέχει καρεκλοπόδαρα
-
Slow the eggs...
-
nuts high n gaze
χεζε ψηλά κ αγνάντευε
-
Ας το αλλάξω λίγοΙnto you, too fun
Ειν' του γιού, του Φάν' ;D ;D
Into you to the spot
Ειν' του γιού του Δεσπότ'
The necklases
Δεν έκλασες
-
Μήπως ξέρει κανένας ένα παρόμοιο με το "I can't get no satisfaction"?
Το είχα ακούσει και ξεράθηκα αλλά το ξέχασα..
-
Μήπως ξέρει κανένας ένα παρόμοιο με το "I can't get no satisfaction"?
Το είχα ακούσει και ξεράθηκα αλλά το ξέχασα..
;D ;D ;D ;D ;D ;D
-
Into you, tall moo you.
Ειν' του γιου, του αλλου μου γιου.
-
In the down down of the write...
Στο κατω κατω τς γραφης...
-
Better donkey-bonding than donkey-searching.
Καλλιο γαιδουροδενε παρα γαιδορογυρευε.
Απο τα πλεον ακυρα...
-
And the world didn't break
Δεν χάλασε και ο κόσμος..
Something runs in the gypsies
Κάτι τρέχει στα γύφτικα
With no Virgin Mary
Με καμία Παναγία
-
To us him you say now?
Μας τη λες τώρα;
It became with the onions
Έγινε με τα κρομμυδάκια.
Him it put in the legs
Το βαλε στα πόδια.
Him I made with light.
Την έκανα μ' ελαφρά.
It plays his cuckold.
Παίζει τα κέρατά του.
It plays priests.
Παίζει παπάδες.
I him breaks.
Μου τη σπάει.
-
s h i t high and look far away!
-
devil broke his leg!
-
To us him you say now?
Μας τη λες τώρα;
Θα σε διορθώσω λιγουλάκι...
You say her to us?
Μας τη λες τώρα;
Nα προσθέσω και τα:
He saw the Holy Mary air stewardess.
Eίδε την Παναγιά αεροσυνοδό.
He saw the Christ salepi saleman.
Είδε τον Χριστό σαλεπιτζή.
We say them.
Τα λέμε.
He did her.
Την έκανε.
We do her slowly slowly.
Την κάνουμε σιγά σιγά.
He did her with light jumps.
Την έκανε με ελαφρά πηδηματάκια.
και το αγαπημένο μου:
I will take out her hair hair hair.
Θα της βγάλω το μαλλί τρίχα τρίχα.
(δοκιμάστε να το πείτε γρήγορα ;) )
-
You are for the festivals
εισαι για τ πανηγυρια
Slowly the very oil
σιγα τον πολυελαιο
Your bad the weather
τον κακο σου τον καιρο
we made a three blanket party
καναμε τρικούβερτο γλεντι
και φυσικά,
you will eat the wood of the bear!!!
(θα φασ το ξύλο της αρκούδας!!!)
-
take the egg and shave it
παρε τ'αυγο και κουρευτο
-
Hey, we did black eyes to see you!! ;D
-
nuts high n gaze
χεζε ψηλά κ αγνάντευε
s h i t high and look far away!
S H I T H I G H A N D W A T C H !!!!!
Μη τα σκοτώνουμε τα έρμα τα αγγλικά!!! :P ;D ;D ;D
-
Aντίστοιχο θέμα ήδη υπάρχει οπότε όποιος το εντοπίσει ας σφυρίξει να το ενώσουμε...
Φσσσστ... ;D
http://forum.kithara.gr/index.php?topic=26316.msg213285#msg213285
Αν και δεν ειναι ολοκληρο θεμα...
Στην απαντηση 446.
-
To us him you say now?
Μας τη λες τώρα;
και το αγαπημένο μου:
I will take out her hair hair hair.
Θα της βγάλω το μαλλί τρίχα τρίχα.
(δοκιμάστε να το πείτε γρήγορα ;) )
βασικα νομιζω πως ειναι hair by hair