Το Στέκι των Κιθαρωδών
Καλλιτεχνικές μας δημιουργίες => Δικοί μας στίχοι και ποιήματα => Μήνυμα ξεκίνησε από: ilianthos-Kanlis στις 28/10/10, 20:20
-
Μιμόζα με λένε...
Κερνάω φωτιές,κερνάω ματιές,
ωραίες φωτιές,πύρινες φλόγες.
Κερνάω φιλιά,κερνώ πυρκαγιά,
καρδιές ανασταίνω
κι έπειτα φεύγω....
#
Δεν είμαι φωτιά,δεν ειμ΄πυρκαγιά,
μιμόζα με ξέρω...
Έτσι με θέλω....
Τρυγάω ανθό,χειλάκια φιλώ,
ψυχούλες γλυκαίνω...
κι αμέσως διαβαίνω...
#
Κερνάω φωτιές,σπίθες φωτιές,
ωραίες φωτιές,πύρινες γλώσσες...
να ΄ξερες πόσες...
Δεν είμαι φωτιά,δεν ειμ΄πυρκαγιά,
Μιμόζα με λένε...
-
Τι σχέση έχει η λεπτή, ευαίσθητη, ντελικάτη Μιμόζα (http://en.wikipedia.org/wiki/Mimosa) με φωτιές και πυρκαγιές;
Γενικά, δεν με άγγιξε αυτό το ποίημα, πολύ αδιάφορο :(
-
Βασίλη,η λεπτή και η ντελικάτη "Μιμόζα" όπως λες δεν είναι και τόσο αθώα..Να φανταστείς θρέφεται και αναπτύσεται από έντομα !..
Πάντως σ΄ ευχαριστώ .
-
Εγώ πάλι θεωρώ, πως είναι ένα πολύ γλαφυρό ποίημα, έχει παλιό στυλ, παρ΄ όλα αυτά δεν σημαίνει ότι δεν συναντά κανείς τέτοιες γυναίκες τη σημερινή εποχή, ίσα ίσα.
Περιγράφει τον χαρακτήρα μιας όμορφης γυναίκας, η οποία γνωρίζει ότι τα παιχνίδια της αν και επικίνδυνα, τυχαίνουν της αποδοχής των αντρών. Ξελογιάζει και παίζει. Εξού και στην πρώτη στροφή, μιλά σε πρώτο πρόσωπο και λέει ότι βάζει φωτιές κτλπ, στην δεύτερη στροφή πάλι μιλάει σε πρώτο πρόσωπο και το παίζει αθώα. Στην δε τρίτη στροφή, σε πρώτο πρόσωπο, φαίνεται ο δυισμός του χαρακτήρα της, αποδοχή σε πρώτη φάση ενοχής, σε δεύτερη φάση αθωότητα-κοροϊδευτική απενοχοποίηση.
Μάλιστα η ονομασία Μιμόζα, κάνει για κάτι πολύ ντροπαλά ναζιάρικο και σε σχέση με το φυτό ευαίσθητο.
Το όνομά της, αυτό το οποίο φαίνεται με πρώτη ματιά και αυτό το οποίο δηλώνει και εμφανίζει αρχικά, δεν είναι παρά μία παγίδα, ένας τρόπος για να ξεγελάσει, να προσελκύσει, μέχρι να σπείρει πυρκαγιές.
Το δε, "με ξέρω, έτσι με θέλω", δείχνει μια συνειδητοποιημένη επιλογή του χαρακτήρα της, δίχως αναστολές.
Ακόμη λοιπόν και αν το φυτό Μιμόζα, είναι ένα ΑΠΟΛΥΤΑ ΑΘΩΟ φυτό, (ούτοσιάλλως τα φυτά αθώα είναι), άσχετα με το αν κάποια είδη του όντως έχουν αυτό το τρόπο άμυνάς του απέναντι σε έντομα, αυτό κάνει ακόμα πιο δυνατό το ποίημα!!
Για τον εξής απλό λόγο, όσο πιο αθώα Μεταμφίεση υποστηρίζει και έχει ένας άνθρωπο-διάολος, τόσο πιο επικίνδυνος είναι, ιδιαίτερα απέναντι σε πραγματικά αθώους ανθρώπους.
Στίχοι που περιγράφουν, αλλά πονηρεύουν κιόλας..όσους έχουν απομείνει αθώοι στην εποχή μας.
Θεωρώ Ιλίανθε, σα να μπήκες στο πετσί του ρόλου!
Ολόκληρο το ποίημα στάζει πετιμέζι και δηλητήριο μαζί.
Αν και τέτοιες σκέψεις, φαίνεται να μπορούσε να τις κάνει μόνο μία γυναίκα, τις οποίες θα κρατούσε για τον εαυτό της, την αποκάλυψη τους με λόγια και γραφή, θα την έκανε μόνο ένας άντρας, ως αφηγητής των πράξεών της.
-
XoLiDoXoS,
Χμμμ, ομολογώ ότι δεν το είχα σκεφτεί με αυτόν τον τρόπο. Αλλά και πάλι δεν μ'αρέσει, τεσπα.
ilianthos-Kanlis,
Παρεξήγηση! Η Mimosa pudica (http://en.wikipedia.org/wiki/Mimosa_pudica), η μόνη που κινείται, δεν είναι σαρκοφάγα. "Κλείνει" τα φύλλα της κατά το άγγιγμα, γι'αυτό την λένε και "μη μου άπτου". Υπάρχουν και άλλα είδη Mimosa, ακόμα και δέντρα, χωρίς αυτό το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό.
-
Βασικά το "Μη μου άπτου", πρέπει να είναι ελληνική εφεύρεση και από ότι φαίνεται το σωστό είναι "Μίμο-ου άπτου". Κάποτε έπαιρνα από την έκθεση της Κηφισιάς, μέχρι που ανεβάσανε την τιμή πολύ! αλλά έχω να πατήσω και πολλά χρόνια προς τα εκεί!
Το πρόσεξα και εγώ ότι δεν είναι σαρκοφάγα, άλλωστε το είπα και παραπάνω...αλλά " It is not known exactly why Mimosa pudica evolved this trait, but many scientists think that the plant uses its ability to shrink as a defense from predators. Animals may be afraid of a fast moving plant and would rather eat a less active one. Another possible explanation is that the sudden movement dislodges harmful insects." Άλλωστε, όπως κάθε τι, έχει τα καλά του και τα κακά του, αρκεί να εστιάσεις συγκεκριμένα.
Εντάξει δεν μπορούν να αρέσουν και σε όλους μας τα ίδια ποιήματα! 8) Εμένα πάλι δεν μου αρέσει η προσωπικότητα που περιγράφεται στο ποίημα! στις δε παρέες μου, είμαι πολύ επιλεκτικός.
-
Σωστό είναι το "μη μου άπτου". Στα αγγλικά "touch me not", στα πορτογαλικά "não me toque", κλπ.
Ούτε εμένα μ'αρέσει ο χαρακτήρας που περιγράφεται (σε ποιον θα άρεσε; ), γι'αυτό άλλωστε η παρέμβαση μου για την Μιμόζα.
-
Σωστό ίσως είναι κατά ένα μέρος, όπως είναι και το άνω θρώσκω για το άνθρωπος εντέλως διαφορετικό από το άντρας και όψη.
Όμως κατά την λατινική ονομασία του, Μιμόζα είναι ο μίμος - Imitator, pudica είναι ο ντροπαλός. Τώρα τι σχέση έχει ο ντροπαλός με το άπτου-αφή ? Ο πρώτος τρόπος για να καλύψει κάποιος την ντροπή του, είναι χρησιμοποιώντας, μέρη του σώματός του, όπως τα χέρια του, ακουμπώντας το σώμα του.
Ένα παράδειγμα αυτού που μιμείται: http://www.google.gr/#hl=el&biw=1420&bih=740&q=venus+pudica&aq=f&aqi=g1&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=4c20c55584744248 (http://www.google.gr/#hl=el&biw=1420&bih=740&q=venus+pudica&aq=f&aqi=g1&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=4c20c55584744248)